Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(19)
It now argues that only future rescues, not legacy problems, should be covered, for example.
It was covered, for example, by Ben Goldacre in his Bad Science column, as well as by New Scientist and The Psychologist.
Some mandates say who must be covered; for example, they may forbid an insurer from dropping dependent disabled children from their parents' policies after they reach adulthood.
After 2020 it will introduce a longer term industrial ETS, and also decide what other sectors might be covered, for example agriculture or road transport.
That's something that could (and, indeed, should) make big, established ticketing companies like Ticketmaster prick up their ears, even if it's limited for now – Hogarth estimated that at launch, around 20% of gigs in London will be covered, for example.
Then, in Peter's room, they would begin a four- or five-hour conversation that covered, for example, whether "orphanage," when spoken by the Stooges, was spelled "oiphanage" or "oyphanage," and whether Curly's trademark chuckle could follow an accidental pun.
Similar(39)
In Europe, it still makes sense to buy an InterRail pass (interrailnet.com), which allows you unlimited travel in your chosen countries on as many days as you choose to cover; for example, a one-month Global Pass, covering 30 European countries, costs from £329.
The committee wants to expand capital requirements to cover, for example, operational and interest-rate risks.
A new offence has been created of "advocating terrorism" (s. 80.2C, Criminal Code), an imprecise crime whose scope may cover, for example, opposing the Assad regime in Syria.
It may spell out some of the alternative practitioners and treatments it covers, for example, 50percentt of all acupuncture and chiropractor visits.
Unlike the trilateral FTA, the TPP is to cover, for example, intellectual property and environmental and labour standards, as well as tariffs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com