Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
$600,000 to $899,999 Chappaqua $675,000 55 Pine Cliff Road Number of bedrooms: 4 Number of full bathrooms: 2 Number of half bathrooms: 1 Time on the market: 18 days 67-year-old Cape Cod; living room with fireplace, covered entry porch, slate roof, close to railroad, 0.28-acre lot on cul-de-sac; taxes $11,728; listed at $696,000.
It is clean, white, and leads to a covered entry.
Similar(56)
Rates are based on double occupancy and cover entry fees.
Although a charge is imposed for the food, wine and beer, the museum's suggested admission price covers entry to the museum and "Starry Nights".
The good-value Stockholm Card (visitstockholm.com), covers entry for 75 museums, attractions, tours and public transport for Skr 765 (£61, for 48 hours).
At $25 a ticket, bought in advance, and $35 at the door, the Shawangunk Wine Trail Passport covers entry and tasting fees at each vineyard, where wines will be paired with the foods of 10 countries (one for each winery).
The admissions code covers entry to all state schools, most controversially, the basis on which places are allocated in popular, oversubscribed schools.
Writer's diary covers entries from Oct. 23, 1973 to Nov. 18, when he left for a return trip to Kathmandu.
I don't think there's one solid rule or explanation for why words change, but because the book covers entries from Old English right through to the modern day, what did become clear is that the impetus for these changes has itself changed over time.
The gallery charges no commission on sales; costs are covered by entry fees for the exhibitions, which are selected on a juried basis.
As with all the grapes covered, the entry on limniona examines its genetic origins, its viticultural characteristics, where it's grown and what it tastes like.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com