Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
The set ran a little over an hour, but covered a huge range of sonic territory.
Its documentaries covered a huge range of issues and experience – facial disfigurement, racism, autism, agoraphobia – and it felt as if BBC3 had finally learned how to produce them sensitively.
Similar(58)
We cover a huge range of topics now".
Children's books cover a huge range, from books for babies up to young adult fiction.
But I would argue that love, in art as in life, covers a huge range of emotions and urges – from the spiritual to the sleazy and back again.
The podcasts cover a huge range of languages and the discussions are followed by in depth breakdowns of the individual elements of the specific language.
White-tailed deer (Odocoileus virginianus), also called Virginia deer, common American deer of the family Cervidae (order Artiodactyla) that covers a huge range from the Arctic Circle in western Canada to 18 degrees south of the Equator in Peru and Bolivia.
However, "please note that the BBC's blankets cover a huge range of music so consider is the use really essential?" The BBC email says the four acts are represented by one publisher, Sharandall Music, though Raitt is not in fact signed to it.
By eschewing credit checks, and offering expedited payment services that are relatively affordable and cover a huge range of service providers, BillFloat makes it pretty easy to avoid penalties when cash is tight.
Even so, while I acknowledge that we all are susceptible to irrational biases, I still hope that people will begin to realize that the term "mental illness" covers a huge range of real and complex issues, and that the history of psychiatry and psychology contains many misconceptions and problematic associations that have unfairly stigmatized people for too long.
These are called webcomics, and cover a huge range of topics.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com