Your English writing platform
Discover Ludwig"cover transactions" is a correct and usable phrase in written English.
You can use this phrase when referring to a transaction that is covered by some form of protection or guarantee. For example, "The credit card company offers cover transactions for customers in case of fraud."
Exact(9)
According to one London-based banker, who declined to be identified, LCH has already begun to require large Spanish banks to put up more bonds to cover transactions.
Two of the world's largest import-export insurers, Euler Hermes and Coface, have recently refused to cover transactions involving companies in Greece, imperiling the import of basic goods.
At the hearing in June, the plaintiffs had argued that when applied in a modern context, the Constitution's ban on emoluments should cover transactions such as those.
Trump's attorneys have said that the term "emolument" was never meant to cover transactions such as this — not outright gifts to the president but purchases made at fair-market value.
This will cover transactions between Bitcoin and the euro, along with authorized European bank accounts.
Similarly, CAP-growth keeps on adding rules that cover transactions not yet covered, since they are extracted in different branches of the CAP-tree, and does so without extracting the entire set of CARs that satisfy the minimum thresholds.
Similar(51)
The Pets at Home float will raise £280m to repay debts and cover transaction costs.
Remember to add 11-14% to the purchase price to cover transaction fees, such as charges for notaries.
(Several participants in the recent sale said the deal was valued at $607 million, with an additional $40 million or so to cover transaction costs and reserve funds).
It gets 6% to 12% of guest fees (and an additional 3% from the host to cover transaction fees), which average $100 per night.
That notwithstanding, the wedge between farmgate and market centre prices is usually large enough to cover transaction costs such that market centre is still remunerative than farmgate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com