Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(36)
Unlike their current insurance plan, which excludes mental health and recently stopped covering Ms. Persky's Zoloft prescription, all 17 plans on the exchange are required to cover a full range of services.
Reading gave McGhee £72 to cover a full refund and legal costs.
But twenty dollars a day doesn't cover a full day's minimum wage, even in Texas.
It takes a series of overexposed, underexposed and properly exposed photos and then mashes the best parts together to cover a full range of light.
I was so struck by the genius of Hargo's "Somerville Gates" that I rushed for my checkbook, prepared to cover a full 10percentt of the installation's cost.
The counterinsurgency objectives are highly classified and cover a "full range" of efforts to help Pakistan combat the militant threat in its tribal areas.
Similar(24)
He also secured enough funding from other sources to cover a full-time salary.
And where the electronics market in Huaqiangbei used to cover a fuller range of IT products like PC parts and peripherals, consumer tastes shifting over to mobile products saw most shops move their product lines to mobile accessories or phones.
Four Directions' most telling stratagem was donating $5,000 to cover a full-fledged Shannon County election, with 22 days of early voting, a general election day and an on-reservation polling place.
Even if a woman happens to be among the 6percentthathat only translates to a "loss" of $2,400 for the employer to cover a full-time leave of six weeks at $10/hour — or nearly $1,000 less than it would take to hire someone new.
His voice started out as an impression of Walter Matthau but eventually evolved into a more robust voice during the second and third season of the half-hour show, allowing Homer to cover a fuller range of emotions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com