Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'courteous of' is not grammatically correct and cannot be used in written English.
You might be thinking of 'courtesy of', which means 'by way of complement, kind consideration, or goodwill' (Cambridge Dictionary). Example sentence: I would like to thank the organizers for the free admission, courtesy of their generous sponsors.
Exact(19)
Valentine said it was not very "courteous" of the Yankees.
At the co-op, Anton was the most eager and courteous of workers.
Which brings thoughts back to the question of why this most courteous of individuals should scrap so much.
By many accounts, the Los Angeles Lakers' Derek Fisher is among the most personable and courteous of athletes.
"It would have been courteous of him if we had heard his views via the defence rather than in the newspaper," he said.
This most courteous of contemporary playwrights, known for his wry chronicles of upper-crust Protestant mores, has now focused on a fiery subject far from the country clubs of New England.
Similar(37)
The first moves with the courteous lento of one of Peter Taylor's stories; the last has the directness of something by Raymond Carver; the second, more placeless and more contemporary, could be by lots of writers — Jennifer Egan, or maybe Sam Lipsyte.
Senator Patrick J. Leahy, the Vermont Democrat who recently became the chairman of the Judiciary Committee, has long been known as a gentle and courteous adversary of the Republicans.
Simpson abuses to a lot of people who disagree with him, including Max Richtman, the civil and courteous head of the National Committee to Preserve Social Security and Medicare.
But the courteous approach of Lord Hutton, heading the inquiry, only sharpened the BBC's discomfort.
With a courteous gesture of farewell he stepped in and disappeared.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com