Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
Founded by Dr Ayelet Shavit and Yael Silver, the initiative, a series of community courses spanning everything from history of art to eco-feminism, aims to test whether highbrow academia could have a real impact on people's lives.
Ms. Soules would prefer that all of those experiences occur in small courses spanning a year, so that students have time to immerse themselves, but she knows that is not possible.
It has been designed for use both in basic as well as advanced courses spanning 1 2 semesters.
(26) Porter, Bailey-Lee & Simon 24 2013 USA Computer Science HE Evaluating 10 years of instruction of 4 different courses spanning 16 Peer Instruction PII) course instances.
In addition to their eight required technology courses, spanning Microsoft Office to mobile apps, Chicago Tech students link up with mentors from companies like Microsoft and movie rental service RedBox.
In Study 2, particularly in the Centrality gesture condition, we found this to be the case across a variety of undergraduate statistics courses spanning three different departments (psychology, biology, and education) and five different instructors, each implementing their own approach to teaching.
Similar(50)
The weekend courses span 2 to 3 years and do not offer clinical rotations.
The subjects taught in these courses span from physiopathology of the skin to hygiene and preventative medicine.
Thirty students enrolled annually for the campus-based course, spanning 14 weeks, which was facilitated and managed in English by a senior lecturer.
Cells were incubated under these conditions for a time course spanning 72 h.
At the University of California, Davis, behavioral health recommendations arise naturally in the clinical setting and are also addressed in the longitudinal Doctoring course spanning the four-year curriculum [ 27].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com