Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(37)
Each in its own way ushered in an era of heightened expectations — for brow lines, personal music players and salad courses, respectively.
Royal Johannesburg: East and West courses, respectively 6,660m, par 72, and 6,351m, par 71; the South African Open is staged on the East course 30 minutes' drive from the city centre.
The current research involved the analysis of data pertaining to Fashion Design, Technology and Fashion Management students both at UG and PG courses respectively.
Whether you opt for a modest half glass or splurge on the wine pairing ($74 and $84 for the three and four courses, respectively), wine service, led by Jennifer Jespersen, is as wonderfully unsnobbish as you can get.
The sample of this study consists of First Year and Second Year engineering students at the Faculty of Engineering and Built Environment, UKM who have taken Mathematics and Statistics courses respectively.
The letters "a" and "b" denote fall-term and spring-term courses respectively; a course designated "a or b" (e.g., ECON 115a or b) is the same course given in both fall and spring terms.
Similar(23)
Three papers, to count for 25%, 35%, and 40% of the course grade, respectively.
By comparison 67 of 68 men (99percentt) and 106 of 113 men (94percentt) completed the tank and AAV course, respectively in the same time frame.
The realm of new technological talent is analyzed from the angle of technical activity system, activity elements, activity level and main activity course respectively, based on which the frame model of knowledge architecture for technological talent is established from the view of macro and the micro level respectively.
The mean duration and tuition fee of the courses were 2.50 years and £23,635.50 per course, respectively.
All MWoA patients received two separate resting-state fMRI scanning, before and after the acupuncture treatment course respectively.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com