Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
The federal government said late Thursday that it had also ordered 10,000 treatment courses each of intravenous versions of Tamiflu and Relenza, with options to buy 30,000 more courses of each.
To determine whether a student in a multi-year masters program is making satisfactory academic progress in a given academic year in accordance with federal financial aid regulations and remains eligible for federal loans, grades must have been entered by the end of the spring quarter for all courses of each previous academic quarter during which the student was enrolled.
To determine whether a doctoral student is making satisfactory academic progress in a given academic year in accordance with federal financial aid regulations and remains eligible for federal loans, grades must have been entered by the end of the spring quarter for all courses of each previous academic quarter during which the student was enrolled.
In an attempt to build the ROC curves, we estimated the students' performances in each semester by averaging the scores from the courses of each period.
In this case, the time courses of each frequency amplitude at Oz were in cosine phase for all stimulation rates, and both recorded and synthetic topographies were characterized by a medial occipital positive focus at 0° that reversed in polarity at 180° (Fig. S2).
Next, time courses of each seed region were extracted.
Similar(46)
Differential diagnosis can be crucial, as the course of each process and its clinical management varies.
Over the course of each hour, there are several small gas explosions of glowing lava fragments.
He took those one Thursday at a time, sprinkled over the course of each year.
Eventually, Basie will change the course of each of the American characters' lives.
In the course of each song she let her voice rise in anger, contempt or passion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com