Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
On the side, the accoutrements: freshly shaven horseradish, two kinds of mustard, course salt, and a zippy caper-parsley sauce.
There is of course salt to accompany the sweetness: nearby is "Cemetery", where among those interred is the teacher: "The traditional / Gaelic inscription translates, / 'Not enough wild sex'".
Of course, salt and vinegar need not be the end of it – although, ALWAYS insist that they are applied first for maximum penetration.
We all love panzanella, that inspired concoction of ripe tomatoes, day-old bread and olive oil; our version also has mozzarella cheese, basil, parsley and, of course, salt.
Seared Steak Time: 20 minutes' cooking, 35 minutes' resting 2 steaks (sirloin strip, rib-eye or other), 8 to 10 ounces each and about 1 inch thick Course salt and freshly ground black pepper to taste. 1.
Preserved lemons have an evocative flavour – they can be bought in any delicatessen or international supermarket.into kilner jars with course salt, a couple of birds eye chillies, some bay leaves, cinnamon sticks, cardamom, coriander, a star anise and a few fennel seeds and top up with lemon juice.
Similar(49)
Here, we report the development of a database called MtED that contains gene expression profiles of the roots of M. truncatula based on time-course salt stress experiments using the Affymetrix Medicago GeneChip.
The tune, written thirty-five yearlierrlier by Diz, with the encouragement and assistance of Charlie Parker and Kenny Clarke, was, of course, "Salt Peanuts".
I'm always trying to eat reasonably healthy to stay well, and washing my face with a course sea salt scrub almost every night.
In every direction, spreading out from the vacant lot where the hotel was to have been, there are tollbooths, offramps, parking lots, queues of idling traffic and, of course, the salt pile.
The Gulf, of course, is salt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com