Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
"Nevermind" sold nearly 30 million copies worldwide and changed the course of rock.
Croutons saturated by brown butter made an otherwise lovely main course of rock shrimp too rich to finish.
One of the most romantic of the myths holds that, had the album come out as intended in 1967 – instead of being abandoned unfinished until it was ostensibly completed by Brian Wilson and his latterday touring band in 2004 – it would have been acclaimed as a masterpiece, eclipsed the Beatles' Sgt Pepper and changed the course of rock history.
John Cale, 63, is perhaps an exception, having found a new lease of life playing "dirty-ass rock'n'roll", as he calls it, in sweaty clubs, almost 40 years after changing the course of rock in his capacity as the viola player with the Velvet Underground.
I look out across the heavily eroded landscape, thankful at least that the race itself won't be as technically demanding as this mangled obstacle course of rock and earth.
It is rare that a band becomes a global influence and changes the course of rock and roll history.
Similar(50)
In one room is a small obstacle course of rocks, which testers wearing backpacks walk through to test the shoes' durability.
Of course, lots of rock stars did die young, and their short, intense lives are the stuff of legend.
The beach ends in an obstacle course of dark rock outcroppings, but a brief path leads between low hills to another crescent beach more sweeping than the principal one, three miles longer and utterly deserted.
(My all-time climate fave is Van Heusen/Burke's 1953 masterpiece Here's That Rainy Day. There's also Chuck Berry's anthem Hail! Hail! Rock and Roll, of course, a rock variety of precipitation).
The number of the beast and, of course, the number of rock n' roll.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com