Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Al Fahim added: "I have always said that we would complete the due diligence process in the course of July and that I would submit to the Premier League my application under the Premier League's 'fit and proper person test' immediately after the completion of the due diligence.
The latest figures from Nielsen show that since the re-launch in May this year the number of unique users "has doubled" to 6.6 million users over the course of July, with 5.5 million visiting regularly.
Similar(55)
This happened 21 times over the course of month.
More than 14,000 migrants arrived in Italy by sea during the course of October, the interior ministry said.
Over the course of May, Rupert Murdoch takes tea at No 10, famously arriving at the back door, and meets George Osborne.
"We ended up adding tens of millions to the media budget and twenty-five million thethe mail budget over the course of September and the first week of October".
The idea was simplicity itself: grow some lip hair over the course of November to raise some money for men's health charities.
Because of Hughes's history with gaining velocity over the course of April, the Yankees thought the discrepancy was related to a lack of arm strength, not flawed mechanics or an injury.
Police in Liaoning Province say they busted a six-strong ring of cat plunderers who had amassed an enormous, ill-gotten gathering of both wild and domesticated cats over the course of December.
While the British in the course of August raised their strength in armour at the front to some 700 tanks, Rommel received only meagre reinforcement in the shape of infantry.
Britons are able to plot the course of January's bad weather in real time thanks to the UK Snow Map, which overlays pictures and tweets containing information about snowfall in different areas on to a Google map.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com