Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
HCT procedures, which require advanced planning and a relatively good state of patient health, occurred more frequently and earlier in the course of Intent-Chemotherapy admissions as compared with other admission indications.
The difference, of course, is one of intent.
This is, of course, the intent of those using the words -- to get the public upset and demanding action.
That section of the Code of Federal Regulations — 28 C.F.R. § 600.4(a) — allows Mueller to investigate "federal crimes committed in the course of, and with intent to interfere with, the Special Counsel's investigation," including lying to authorities.
Researchers at the Vagelos College of Physician & Surgeons are rewriting the course of scientific investigation, intent on speeding up the process of discovery that will help patients with cancer, Alzheimer's disease, diabetes, and other intractable diagnoses.
Columbia University researchers are rewriting the course of scientific investigation, intent on speeding up the process of discovery that will help patients with cancer, Alzheimer's disease, diabetes, and other intractable diagnoses.
I happen to believe that there are cases in which other tools of construction are more reliable than text, but I agree of course that congressional intent should guide us in matters of statutory interpretation.
But then, of course, intent is only a fraction of meaning.
Unless of course the intent is to signal to other members of your gang that you think the right way and you're one of the good guys, in which case you're winning in spades.
It is of course not the "intent" of the "restrictive use" for such things to occur, but good intent is not sufficient for discipleship or moral living.
Of course the intent is contradiction, but the outcome is affectation (obviousness of a different sort).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com