Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "course of case" is correct and usable in written English.
This phrase is typically used when referring to a legal proceeding, and it refers to the development of a case or the way it progresses through the court system. For example, "The judge has adjourned the course of case for two weeks."
Exact(6)
Fig. 2 Progress course of case no.4.
Fig. 2 The clinical course of case 2 who is a 61-year-old male.
This workflow places the hematopathologist in the role of central administrator and reviewer of each test throughout the course of case management.
In this study, half doses of cisplatin and etoposide of the standard amount were administered in the first course of Case 1, because these doses were reportedly safe even for such patients (Ono et al, 1992; Yanagawa et al, 1996).
†Pending is a transient status that in the normal course of case investigations can be assigned to a case in the current period but not in the baseline period.
A combination of patient and clinician completion of the NPCS in the course of case review/planning meetings may provide better capture of both viewpoints in future evaluations, but has resource implications for research if these are not conducted as part of routine practice.
Similar(52)
Follow-up studies will be conducted to investigate potential differences in the clinical course of cases in groups I and II.
Thus, the prognosis and treatment course of cases with emphysematous pyelonephritis can be determined according to classifications based on CT findings.
not available aCarraway et al. Am J Respir Crit Care Med 2000; 161: 1294–1299 The courses of cases 2, 4, 7 and 8 are reported in more detail to illustrate characteristic presentations.
The favourable course of the case presented here may encourage physicians confronted with similar cases.
In the course of the case, Mr. Brafman said, he and Mr. Combs grew close.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com