Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
Taken together, all those observations challenge the validity of our search for predetermined functions of cortical association areas, of course depending on the definition of functions.
In fact we observed two different time courses of association between Cav-1 and PTRF/Cavin with IGF-IR.
The statement also says that "certain of the pieces" Mr. Buggins worked on in the course of his association with Carlton Hobbs were for Mr. Hobbs's "personal use, and were not for public sale".
For example, there has been more than one "Gertrude Stein" in the group; other Girls have changed their pseudonyms in the course of their association; one Girl can't remember her adopted name.
"This phase of learning is a part of my practice, and in the course of free association, the idea also arises," Chrétien says.
However, Khan's leadership skills during the course of his association with the project remained a source of inspiration for these leaders, as well as other participatory development initiatives in the country.
Then, we measured time course of both association and dissociation of Ca2+ to and from BRAC by mixing 1 volume of BRAC in Ca2+-free buffer with 25 volume of solution containing 1.69 µM Ca2+, and 1 volume of BRAC in 1.69 µM Ca2+ solution with 25 volume of Ca2+-free buffer, respectively.
The time course of the association between mortality and cold temperatures is shown in Figure 1.
The time course of the association suggested that effects were limited to within approximately 60 min of the PM2.5 exposure.
However, little is known regarding the temporal course of the association between catastrophizing and pain-related "outcomes".
In the course of this association, first caspase-9 and later caspase-3 is activated (Cain et al, 1999; Rodriguez and Lazebnik, 1999; Zou et al, 1999; Bratton et al, 2001).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com