Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Encompassing three distinct landscapes tropical jungle, mangrove swamps and seaside beaches the course is further distinguished by the limestone canals that punctuate the layout.
Similar(59)
In 1929 the kindergarten course was further lengthened to three years.
Nothing, of course, was further from their minds than refashioning the world to suit Mammon, but, as is so often the case, their zeal had unintended consequences.
Such a system is known as a lower-predicate-calculus-with-identity; it may of course be further augmented in the other ways referred to above in "Extensions of LPC," in which case any term may be an argument of =.
Selected case studies developed for the sophomore health assessment course were further developed with psychiatric symptoms.
There may, of course, be further consequences of this feature of Hook's theory which jar with intuition.
This analysis method allowed us to delineate the location and frequency gradients in uncharted cortical cochleotopic regions, which we interpret as distinct auditory cortical fields (which may, of course, be further divided according to functional or anatomical markers, for example the division of caudal and rostral parabelt fields [15]).
This functional pathology will of course be further exacerbated by neuronal cell death caused by dysregulation.
The protocols used in this study however, may of course be further optimized.
The course was further refined and delivered to seven new carers who subsequently completed a satisfaction questionnaire.
However, according to the available data on yeast fermentation, the inhibitor levels produced will not be significantly inhibitory for yeast fermentation [ 21- 23], and any possible inhibitory effects will of course be further diminished if the liquid fraction is removed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com