Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
In due course height limits would stand no chance against the urges of oneupmanship.
In the 1920s work began on the design of "predictors," mechanical computers that could be given the course, height, and speed of the aircraft as well as the ballistic constants of the gun and could then calculate the gun data necessary to place the shell in the future position of the aircraft.
Of course, height isn't the only reason you're attracted to a person and it's not usually one of the most important traits.
Similar(57)
Except, of course, the height limit, which, as a federal statute, is out of the city's reach.
For New Yorkers, of course, the height of One World Trade Centre will matter far less than its message of resilience and renewal.
The new teaching mode emphasizes the students' ability of using language, with emphasis on cultivating students programming thinking and the programming ability, and improved the program design course teaching height from language teaching to program design, and even senior programming and software development.
It is, of course, the height of arrogance to suggest that Ms. Kennedy, by not having served in elective office, is thereby incapable of understanding the demands of elective office.
The ethnic differences for women, however, were robust, even after adjusting for three SEP factors through the life course (body height, education and income-generating work).
Typical examples comprise concentrations of dynamic compounds, but also concentration ratios or integrals, or characteristics of a time course like the height or width of a peak.
It's making a good attempt at Justinian's death to mimic the Roman Empire at the beginning of our course, at its height in the third century.
We concur in that view, assuming, of course, that the height and conditions provided for can be plainly seen to be not unreasonable or inappropriate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com