Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
Poulter was on course for a second title at this event after reaching the semi-finals with a 3&2 victory over Steve Stricker.
Crawley remain at the summit of League Two and on course for a second successive promotion after their sixth victory in a row.
The Rangers held a 3-0 leaftertwo two periods and seemed on course for a second straight victory to even the series.
Despite this, I don't regret my degree course for a second (I have a BSc in genetics from the University of Wales, Aberystwyth).
Atlético Madrid stayed on course for a second consecutive Champions League final appearance when they beat Bayer Leverkusen on penalties to claim a place in the last eight.
Roberto Martínez has said Samuel Eto'o is on course for a second season as an Everton player following an impressive start to his Goodison Park career.
Similar(44)
Both teams have three games remaining, and if the standings remain as they are, the fourth-place Knicks 47-322) and the first-place 76ers 54-255) will be on course for a second-round Eastern Conference series.
Sony is now on course for a fourth consecutive year of losses.
Mr. Ng (pronounced eng) will return next month to teach the course for a third time.
Victoria Azarenka stayed on course for a third consecutive final appearance with a battling win over qualifier Aleksandra Krunic.
Talking Turkey The AK party is on course for a third consecutive win in Turkey's election on June 12th.
More suggestions(17)
point for a second
session for a second
racing for a second
runs for a second
races for a second
course for a one-day
course for a strong
course for a humiliating
course for a current
course for a steady
course for a restless
course for a fourth
course for a long
course for a comfortable
course for a mighty
course for a continued
course for a record-breaking
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com