Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
U.S. JOURNAL about Colonias de Santa Fe, a proposed golf course, country club, & housing development to be built on 1300 acres of land leased from the Tesuque Indians in N.M.
The New Yorker, December 18 , 1971P. 93 U.S. JOURNAL about Colonias de Santa Fe, a proposed golf course, country club, & housing development to be built on 1300 acres of land leased from the Tesuque Indians in N.M.
Of course, country music is not a very welcoming place for women at the moment, but here are a few of the industry's favoured candidates: The 21-year-old Tennessee native has been climbing the ranks of the country chart with her poppy debut Love Me Like You Mean It, which finds Ballerini on the prowl for man, a narrative not often heard from women on country radio.
A federal bankruptcy judge stripped Brennan of control over his business empire in June and ordered the appointment of an independent trustee to run all of his holdings, which include a golf course country club, restaurants, a charter aircraft outfit and real estate scattered from Arizona to Ireland.
There's of course country, but also pop, rock and soul.
This year promises another romping fine time -- acts come from all over the Americana / roots map: bluegrass, country rock, old time music, rockabilly, lo-fi blues, folk, psych-sonic, and of course, country.
Similar(53)
"Of course countries have got to make difficult decisions about their public finances.
There are, of course, countries where problems, conflicts and abuses have worsened.
Of course countries don't exist without a head of state.
Of course, countries should try to help one another – especially close allies who share the same currency.
"Of course, countries with high and increasing debt, and elevated sovereign spreads need to pursue further fiscal consolidation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com