Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Holloway had recently attended a safety course at which the toxicity of fentanyl had been spelled out.
These are the types of events, of course, at which the father of the bride suffers insult to the injury of being ignored.
For the remaining genes, peak time was defined as the hour within the 52-hour time course at which the smoothed spline achieved the maximum value.
Based on the fit of linear models within the resulting segment(s), peak time was defined as the day within the 13-day time course at which the fitted value achieved the maximum.
Similar(56)
After another hour, I protested again, to ask whether the peyote could come my way, which led to a bit of an uproar with the chief, and me being told to go back to my original seat, clock-wise, of course: at which point the peyote was passed to the half-circle I had left.
The Enlightenment, of course, was the point at which the Nights was translated to such rapturous European reception, and not by accident.
They describe themselves as being "committed to improving the state of the world". They do have a variety of bloviatapaloozas during the course of the event at which the improvement of the globe is debated.
The study will identify key points in the course of providing healthcare at which the experiences of patients from different socioeconomic backgrounds start to diverge.
We recommend that you seek such approval prior to taking the course --- to do so, please send an email to [email protected] and include the institution at which the course will be taken, the course number, and a syllabus.
Each link, which contains the name of the instructor, the institution at which the course was offered, and the year the course was offered, takes you directly to the syllabus for the course.
That, of course, will accelerate the date at which the government will run out of cash.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com