Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
There are some traces attributed to her, of course, aside from gold coins with her less-than-sensuous profile.
Of course, aside from their aesthetic value, hats are the ideal disguise for those wishing to keep a low profile.
They weren't neighborly, of course, aside from Eykelboom himself, an only child, who tried to befriend the other boys, to no avail.
The danger, of course, aside from flying down a snow-slick hill with long slippery things on your feet, is all too clear.
Of course, aside from the problem of egg supply, there's also the debate over the ethics of creating – and destroying – hundreds of millions of human embryos to generate patient-specific stem cell lines.
This isn't racial bigotry of course — aside from players like the Habs' own peerless P. K. Subban, who does suffer from a fair amount of plain, old-fashioned racism — the issue doesn't come up much in hockey because the field of players isn't, from accidents of Northernism, diverse.
Similar(45)
Inserting more such a-ha! moments into the lives of undergraduates will require additional courses aside from the few that Champlain has offered so far.
The 2008 debacle might have come as less of a surprise if all those MBAs had been taught that there have been at least 124 bank-centred crises around the world since 1970, most of which were preceded by booms in house prices and stockmarkets, large capital inflows and rising public debt.History courses aside, business schools need to change their tone more than their syllabuses.
Courses aside, Madison was also drawn to the school's expansive alumni network and impressive realm of job opportunities open to Johns Hopkins SAIS graduates.
Which, of course, sets aside the fact that Trump just called Iowa voters stupid.
And that, of course, leaves aside the fact they thought it prudent to try to out-North-Korea North Korea in the propaganda department.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com