Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(2)
Questions can arise, of course, as to whether these groups adequately represent their members, let alone a broader community.
But of course as to whether there is life out there, biology is a harder subject than astronomy, because it deals with more complex things and we don't understand how life began on Earth.
Similar(58)
Large amounts of backtracking occur rarely, and seem to come when the economy is changing course, confusing investors as to whether the old trend is over.
Chris Williamson, chief economist at financial data company Markit, said: "Questions will of course be asked as to whether the Black Friday discounts merely mean spending has been brought forward ahead of the usual Christmas spree, but at the moment it certainly looks like retail sales are on a firm, upward trend.
That, of course, created murmurs as to whether he should come back in center field or in left.
I speak of course as whether to or not to use emoticons when sending emails.
(It is impossible, of course, to blind people as to whether they are receiving treatment in studies like this. You know if your muscles are being kneaded or not).
It is, of course, an open question as to whether this is true: it is certainly possible that, just as with the concept of motivation, the layman's concept of learning encompasses a large number of different cases whose underlying mechanisms are quite distinct.
It is of course an important question as to whether the list is accurate or complete.
The course poses the challenge as to whether design for atypical, or outlying users can create urban situations that meet the needs of those specific users and yet may appeal to, or even delight, a broader audience of pedestrians.
The severity of symptoms and psychological distress of the progressive course has raised questions as to whether some people would benefit from the addition of specialist palliative care.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com