Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Of course agreements would be kept, he said.
In the United States, of course, agreements between Congress and the White House on budget measures can be extremely difficult to reach.
Similar(56)
When a computational result can be directly compared to an experimental result, then of course agreement should increase trust in both.
These, of course, are agreements which must result from a peace process, not precede it.
"Of course this agreement we have reached is not a perfect agreement, but I am sure that it is the best accord that was possible," chief government negotiator Humberto de la Calle said at the ceremony in Havana.
Of course, the agreement also reflects the key priorities and objectives of the Liberal Democrats.
Of course, some agreement may well be signed to enable all to claim success.
Of course, the agreement must eventually face a Congressional vote, which means that one day it will become public.
In March this year He Jiankun of Tsinghua University reckoned that China's carbon emissions would peak by "around 2030", as GDP growth slows and urbanisation has mostly run its course.The agreement gives both sides plenty of wiggle room, referring to the countries' "best efforts" and intentions to reach their targets.
The key word there being was, since Nintendo has successfully sued the bejeezus out of them, resulting in hundreds of thousands in damages being paid, and of course an agreement not to sell the forbidden product.
This conclusion is, of course, in agreement with Lewis's view that there are no genuine problems about identity as such (Lewis 1986, Ch. 4), but it is in tension with the thought that sortal concepts, as distinct from adjectival concepts, are to be characterised by their involvement of criteria of identity as well as criteria of application.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com