Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
The methodology first couples the data-assimilative environmental and acoustic propagation ensemble modeling.
Those tools identify detailed patient data for a given medical problem, and then couple the data with comprehensive medical knowledge.
They make it possible to couple the data model characteristics with well adapted management functions that can themselves be programmed in an ad hoc manner.
We also present an innovative integration methodology to couple the data model with physically-based distributed hydrological models (DHMs) based on catchment discretization schemas.
The aim of the current research was to determine the precipitation kinetics of dantrolene sodium using canine biorelevant in vitro testing and to model the precipitation kinetics by appropriately coupling the data with an in silico tool adapted for dogs.
Except for the DRY motif, which is now fairly recognized as being specifically important for G protein-coupling, the data on G protein-independent pathways or desensitization for the remaining mutants is scarce for other 7TMRs.
Second, it embeds the semantics within the database, tightly coupling the data with the domain knowledge.
An immediate solution to this problem is to couple the data in CGHub with colocated automated analysis pipelines backed by high-performance compute cluster(s) at the SDSC.
Some couples say the data they collect actually helps them to be more respectful of a spouse's state and needs.
For all couples, the first data collection occasion occurred two weeks after they had received the PPAP.
Thus, even if the voltammogram represents the sum of two distinct, overlapping electrochemical responses, each corresponding to an n = 2 redox reaction (for the FAD/FADH2 and active site disulfide/dithiol couples), the observed data appear to be unusually broad.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com