Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
PA, power amplifier; CPLR, coupler; I, inphase; Q, quadrature; Det., detector; ADC, analog to digital converter; VGA, variable gain amplifier; BPF, band pass filter; LNA, low-noise amplifier; TX Ant., transmit antenna; RX Ant., receive antenna; UHF, ultrahigh frequency; Vec.
The unloading force of secondary suspension is relevant to the in-train force and pitch angle of coupler, i.e., the vertical force component.
Similar(58)
Commercial theatrical motion pictures are photographed on a colour negative stock containing dye couplers (i.e., substantive type) from which prints can be made.
Further evidence for BB formation during PPD oxidation by H2O2 was attained by Bracher et al. who performed Ames tests with mixtures of PPD oxidation products, formed in the presence and absence of couplers, i.e., resorcinol [63].
A relevant design problem is to minimize the path-dependent loss of the optical signal, which is directly proportional to the number of couplers, i.e., the number of switches through which the signal has to pass.
Each STF baseline cavity is equipped with two types of these new HOM couplers: STF I-type and STF L-type.
It is indicated that there exist two typical types of coupler and draft gear structures, i.e., Japanese Shibata coupler as well as European type 10 coupler.
You will probably be able to find a way to use multiple parts (i.e. reducers, couplers, etc).
In experiments 1 and 2, I used a custom-build constant voltage coupler (2.5 V).
The output of the coupler was converted into an optical pulse frequency with an offset (i.e. minimum sampling rate) of 100 Hz.
The output of the coupler was converted into an optical pulse frequency with an offset (i.e. minimum sampling rate) of 100 Hz and a factor of 31 Hz/μS; the converter was designed for a maximum conductance of 50 μS, corresponding to 1650 Hz pulse frequency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com