Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
Common sense, coupled with knowledge of his family's medical history, remains his personal guide.
Our teaching stresses state-of-the-art theory and econometrics coupled with knowledge of the key policy issues of the day.
Sound explanations suggest why earlier trials may have missed their endpoints, and these lessons, coupled with knowledge gained from ongoing cohort studies, continue to influence the rational design of new compounds and trials.
Decision-making is dependent upon up-to-date information about distributed and disparate plant, coupled with knowledge of sensitive non-technical issues.
That information, coupled with knowledge of the number of different reflectors positioned between the camera and the scene of interest, enables the researchers' algorithms to deduce the phase of the returning light and separate out signals from different depths.
The review added: "Risk relating to fire associated with her smoking while unsupervised was not sufficiently explored in the assessments or care plan, despite acknowledgement of her lack of awareness of hazards coupled with knowledge of her smoking habit and her difficulties in coordination and dropping items".
Similar(41)
We used a stringent gene-shaving strategy coupled with knowledge-based analyses to uncover changes in gene expression most relevant to biological responses.
This collaboration can be best institutionalized through systematic knowledge transfer between the two domains coupled with effective knowledge management throughout the design innovation process.
Coupled with expert knowledge and engineering judgment, this workflow allows to produce unconventional assets economically.
And coupled with his knowledge and the qualities Brachman alludes to above, the escape is precisely what took him to the leadership of al-Qaida.
One of his most persistent themes is the longing for home, coupled with the knowledge that as an ideal, it can never exist.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com