Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(58)
Pure adrenaline for the first couple periods there".
That was our game plan, but we weren't doing it in the first couple periods".
A memorable cartoon in the Hockey News of that period showed Gretzky in Janet Jones's delivery room — this was at the height of the royal-couple period of Wayne and Janet — shouting to McSorley, "No, no Marty!
The Supreme Court should broadly declare that under the Constitution the right to marry applies equally to all couples, period.
It should broadly declare that under the Constitution the right to marry applies equally to all couples, period, and that this principle applies to the federal government and every state.
PyClU was found the best to reduce the coupling period to < 1 h.
Because of this relatively long delay between the start of the CS and the beginning of the US, the LTP (during the CS alone period) and LTD (CS-US coupling period) coexist in the model, therefore driving the synaptic weight to a stable attraction point defined by the coefficients of Eq. 8 (see below).
The time history analyses were performed using the numerical implicit Wilson-θ time integration method, with the parameter θ taken equal to 1.4 and the damping matrix was assumed stiffness and mass proportional (the damping ratio was taken equal to 5% for the first and third coupled periods of vibration).
The minimal set – a couple of period photo-decorated signs – is a letdown.
They lasted 15 years as a married couple, a period that coincided with declines in the quality and frequency of Ms. Houston's music.
However, a common drawback of HMBC- and HSQMBC-type approaches is that during the long (ca. 70 90 ms) coupling evolution period, the homonuclear proton proton and proton heteronucleus long-range coupling interactions evolve together, and thus mixed-phase signals arise in the resultant spectra.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com