Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "couple of sessions" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a small number of meetings, lessons, etc. For example: "I have a couple of sessions with my tutor this week."
Exact(60)
After a couple of sessions, Ted E Bear was walking again.
"Last couple of sessions, at least the last one, they've had to prioritize more because the money hasn't been there".
During winter, she tells me, she has had a couple of sessions where the group has been snowed on.
There've been seventy-two special small-loan bills passed and signed in the last couple of sessions.
Oddly enough, despite all the predictions of panic, the stock market was down only marginally over the last couple of sessions.
And we had a couple of sessions of that, we went all the way through the score, with me conducting, and it's hard.
We had a couple of sessions in this series where it didn't go to plan, but we played for each other.
A couple of sessions, for example, are devoted to the art of working as a strolling accordionist at restaurants and parties.
I helped out at the marketing table for a couple of sessions and was able to see first hand how it works.
"We're slightly ruled by how it reacts to the first couple of sessions, and it's very much one that we have to play by ear quite a bit.
Miss more than a couple of sessions without an excuse, Mr. Polsky said, and students may find that StreetSquash is not for them.
More suggestions(19)
couple of congresses
course of sessions
couple of rounds
couple of conferences
couple of debates
couple of discussions
couple of screenings
couple of interviews
couple of lessons
couple of workshops
series of sessions
couple of issues
half of sessions
couple of courses
couple of exercises
couple of weeks
couple of thoughts
couple of lions
couple of crazies
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com