Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
What a couple of chips!
Hayden has slashed a couple of chips down the ground, either side of the wicket but without reaching the ropes.
I missed a couple of chips and hit one really bad eight iron, but apart from that I just didn't get any putts going in.
In his next match, a 3-and-1 victory against Miguel Ángel Jiménez, McIlroy missed two putts inside 5 feet and flubbed a couple of chips, but his iron play was crisp.
She throws back a couple of chips, takes another bite out of her sandwich and says that, despite everything, "This is the best thing I have ever done in my life".
A couple of chips from Danny Cipriani, looking rusty after his lack of Six Nations action, set up a couple of driven lineouts and when the second began to fall apart Josh Beaumont and then Andrei Ostrikov rumbled towards the line before the bustling Johnny Leota added a bit of acceleration to the muscle to get somewhere near the post.
Similar(46)
Woods, a 14-time major winner, sprayed his drives, under-hit several approaches and was frustrated after mis-hitting a couple of chip shots from just off the green at the TPC in Scottsdale.
My 48-hour-out hurricane preparation kit now involves batteries and flashlights, bottles of lamp oil and hurricane lanterns, fresh water and a chest full of ice, a battery-operated radio and two good books, a couple bags of chips and, of course, a conspicuously large supply of bourbon.
Angie's main course of scorfano (meaning scorpion fish, though it's also Italian for 'ugly' – and it really is one ugly mother, with poisonous spikes on its dorsal fin) arrived looking like a couple of enormous chips.
Unhappily, we were let down by our short game – they even had to take a couple of my chips – and we returned a 65 which was more than 10 shots behind the winner.
A couple of miraculous chips from cacti-clad desert in overtime against Day prompted the Seve comparisons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com