Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
Shortly after the researcher wrote a letter to the company in 1962, (after a couple back-and-forth years with the name Pink Beige, for some reason) the Crayola shade became known as Peach.
The only update here is the inclusion of a gay couple whose chiding back-and-forth is played comic relief before the movie dutifully denies them any fate but martyrdom.
It's a terrific odd-couple match, and their back-and-forth scenes are charming and sharp.
The couple traveled back and forth to Miami before moving there together after Ms. Miranda's graduation in May.
Poised on the rocking chair -- which, at one point, becomes something of a boat -- the couple sway back and forth.
Through the late 1970s the couple moved back and forth across Europe in a van, living to perform and performing, for the most part, according to a code that dictated "no rehearsal, no predicted end, no repetition".
As the couple drove back and forth along the West Side Highway, Despommier considered the light-filled glass-and-steel structures, and that got him thinking about the thousands of abandoned buildings throughout the city.
So cute (or nauseating) when couples tweet back and forth or flirt on their partner's Facebook wall.
I liked the animation that kicks in at irregular moments: stop-motion models of the main characters, for example, in the opening credits, plus a breezy sequence in which Nick, stoned on magic mushrooms, peruses a sex manual, only for its illustrations to float upward from the page and flap around him like butterflies — tiny, hand-drawn couples, rocking back and forth in space.
Over the next seven months, they came to know each other better through e-mail messages and a couple of visits back and forth.
Still, I'm full of regret at the moment that my relationship with Dutch Leonard went no further than a couple of notes back and forth, just so I could have paid tribute in person.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com