Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
Eight to ten such G proteins couple a large number of receptors for hormones and neurotransmitters to at least eight different effectors.
This gate design allows to easily couple a large number of quantum dots and therefore holds high potential in the design of new materials with tailor-made band structures based on quantum dot superlattices of controlled shape.
Grace's mother had given the couple a large house for a wedding present, which Louis mortgaged in an attempt to save his father's newspaper from bankruptcy.
This technique employs peroxidase activity to covalently couple a large number of labeled substrates in the immediate vicinity.
Go in with a group of other wedding guests to purchase the couple a large appliance.
Think about going in with another person or a number of people to buy the couple a large set to accommodate their growing family.
Similar(54)
A ceramic-on-ceramic bearing surfaces couple, a large-diameter head and a cementless implantation design together should be able to provide an acceptable longevity in a young and active patient.
The possibility to couple a large-scale solar tubular reformer (a chemical reactor where a low hydrocarbon, e.g., methane, is reacting with steam and/or CO2 to produce synthesis gas, a mixture of carbon monoxide and hydrogen), with a solar tower beam-down optics, is explored and analyzed.
Further, coupled reaction pairs were computed without assuming a constant biomass composition to avoid coupling a large set of fluxes to the biomass reaction.
Bernard married Amelia Offley, daughter of the sheriff of Derbyshire, in December 1741, and the couple raised a large family: by 1757 the couple had eight living children.
The couple opened a large space in the 13th Arrondissement in Paris in 2010.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com