Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'coup for' is not correct and usable in written English.
The phrase 'coup for' likely comes from the phrase 'coup de grace', which means 'a death blow'. 'Coup de grace' is the correct phrasing in written English. Example sentence: The final exam was her coup de grace and the perfect way to end the semester.
Exact(60)
A coup for advertisers.
A coup for Bush".
"It's a coup for her.
The hiring is a coup for O'Melveny.
That was a coup for the government.
Landing her was a coup for Frost.
"It was a major coup for us".
It was a brilliant coup for Spalding.
Big coup for the government.
It's a coup for cyclists.
It'd be a nice coup for Seabreeze.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com