Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
What counts as "substantial", though, was for long up to the judge, who had just one second to make a decision.
Similar(59)
In the 8th Circuit's eyes, Hobby Lobby seems to provide religious objectors with carte blanche to decide for themselves which government regulations count as substantial burdens on their religious liberty.
Although the published studies do not give consistent evidence for an increased leukemia or brain cancer risk, they cannot be counted as substantial evidence against a possible association.
The personality counts as well.
Most of the debate around H.B. 2 has instead focussed on the "effect" part of Casey's vague standard: How far can the state force women to drive to get an abortion before the distance counts as a substantial obstacle?
I am not sure this counts as a substantial inaccuracy but an after-dinner speech does gives the impression of something prepared beforehand, that was more thoughtful and considered, rather than an off-the-cuff joke now publicly regretted by Prof Hunt as being thoughtless.
"It seems fairly like the federal law, but it's always about how it's going to be applied," Robson said, noting that if the bills pass, large questions loom about how the new RFRA laws will be enforced — including what counts as a "substantial burden" on a person or company's religious practices.
If that doesn't count as a substantial enough change to warrant re-review then what possibly could?
If just filling out a form can count as a "substantial burden," it's hard to imagine any obligation that would not.
If Hobby Lobby refused to cover the four contraceptives, it faced fines of up to $475m a year, which Mr Alito said clearly counted as a "substantial burden".
Working a sales job at Abercrombie & Fitch alongside teenagers doesn't count as a substantial career move.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com