Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Locusts turn country dark.
Seven city-bred kids, scared of the country dark, were simultaneously hanging off my arms.
Locusts turn country dark Whatever I said of fault or flaw Dispatches come, dispatches go Ladies, you force us by brute charm Dark clouds gather on sea and land This detail from the thesis falls By water, car and plane, Uninhibited and free, My heart sinks down when I behold Historic battles long ago Fair guest who leaves behind The photographic plate makes clear.
And maybe upstairs there's a dozing kid watching the last drops of Christmas burn away into the country dark.
None of Liberia's four counties in the far southeastern corner of the country (dark blue) had a case of Ebola until August.
Hours passed as one radio station ran to static and another picked up in the country dark, high radio towers winking somewhere in a town far from the highway, talk radio turning into country into oldies into classical.
Similar(54)
Walking last night in the drought-country dark she heard wolves howl.
by Sharon Levy Walking last night in the drought-country dark she heard wolves howl.
It was years before you could climb back up over the fallen stalls, and knock at the Hawkinses' old door — they were gone, you could… Walking last night in the drought-country dark she heard wolves howl.
Both designers were playing with the iconography of their countries' dark and rural histories, and also trying to bring the "hand" back into product design.
A sheet of plastic cut to line the back of a car raises the spectre of "honour" killings (though the phrase is never used) but Robbie Ryan's evocative cinematography universalises matters with a kaleidoscope of expressionist images: the country-dark of the Yorkshire moors; the unforgiving glare of a fluorescent light; an expanding pool of spilt nail-polish.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com