Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
I've applied for countless things and had many rejections, but I always throw my hat into the ring.
Similar(59)
He was artistic in his own right but also enjoyed opera, theatre, music, art, tennis, golf, bridge and fixing countless things with rubber bands and paper clips.
Colleges do countless things for students, and people go to them for many different reasons, with many different goals.
Jump to media player Young people can do countless things with computers and smart phones, but has this tech-savvy generation forgotten the key skill, talking?
Children learn countless things about life and people by simply being able to observe how some things are the same in different places, and how other things are completely different.
"People don't talk about what working moms are dealing with and countless things like that," says Friedensohn, who previously worked at health tech companies Keas and Collective Health.
I am writing because I sincerely believe in the Burbank Temporary Aid Center, and as a volunteer and former executive director of the organization, I am more than aware of the vast and countless things BTAC does for our needy neighbors.
Complete your message and it's now ready to address and send (when you learn the basics of email composition, there are countless things you can do when composing and email, like pictures, copy and paste text from the internet or other document, or have fancy background stationery).
I pulled myself back from my career enough to try to fall in love at 29, but felt like a failure when the relationship ended, thinking that I -- and mostly I -- could and should have done countless things differently.
"Louise did countless things for Evan all the time, and she deserved my respect.
Phaneuf took Rielly under his wing in Toronto and showed him "countless things," Rielly said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com