Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
It was in storage, along with countless rows of passenger planes from other airlines, presumably the result of fleet cutbacks.
It's almost possible to forgive these creatures for the countless rows of spuds lost to their real-life counterparts.
When Cyclone Larry in 2006 laid waste to countless rows of banana plants, prices quadrupled, shifting CPI 0.75% upwards and then down again when supply finally came back on board.
Late one night, in Midan Hussein, the expansive square in front of the sacred Sayyidna al-Hussein mosque, which is said to contain the head of Hussein, the grandson of the prophet Mohammed, I stood unobtrusively behind countless rows of neatly removed shoes, listening quietly to the chanting of the Koran during taraweeh.
Outside of the old town, cafes lined the streets and countless rows of Bosnian youth sipped espresso.
It was just off the main road, countless rows of two-story buildings, occupying two square blocks.
Similar(53)
It's a totally different feeling from sitting countless rows back, peering at a row of dots on a stage.
After the crowd dispersed, Kerry walked in his pained, ambling way along the rows of graves, countless graves, stone after stone marking war after war.
And by the time the city's countless muezzins called for sunset prayer, there were rows of kneeling men on the downtown side of the bridge, where all day the police had tried to prevent them from walking.
At the National Wildlife Property Repository, I saw rows of seized tiger heads, rhino-foot ashtrays and countless tusks carved with bush scenes immortalising nature while brutally destroying its very existence by commoditising elephant parts for carvings.
Countless cacti stretch into the distance golden barrels the size of weather balloons and long rows of stoic San Pedro prickly pears precariously balance their cladodes like Calder mobiles alongside grow rooms bursting with terrifying feats of Lophophora xenotransplantation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com