Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
There's countless review websites to help me choose the best restaurants, a handful of map applications to give me the quickest driving directions, and a litany of coupon search engines to find me the cheapest price.
Speaking as a member of countless review committees, we do not always see these works because it was not a required element of the application.
Similar(58)
Returning home, I obsessively researched spotting scopes on the Internet and read countless reviews, particularly from bird-watchers.
A tireless promoter of West Coast writing, he held a weekly cultural salon and published countless reviews and essays in places like The San Francisco Chronicle and The Nation.
They rarely fail me, mostly because I have the time and the torture-proof constitution to read through countless reviews to divine a certain truth about a restaurant.
There are countless reviews about business software.
During his lifetime he wrote 64 books, collaborated on 16 others, and published 189 major articles and countless reviews.
Countless reviews have already lauded the horn for its ability to "speak car" and save lives.
But progress continues to inch forward at a snails pace despite the many commissioned reports, countless reviews, and targets set etc.
4. Toni Bentley Former Balanchine ballerina and author of five New York Times Notable Books and countless reviews and essays in The Times Book Review, The New Republic, Playboy et al., Bentley has become the go-to writer on things balletic and for Parkeresque wit and take-no-prisoners commentary on sex.
As a consequence, the paper is perhaps less accessible for researchers who are unfamiliar with proteomics, but that is the choice we wish to make, in the knowledge that countless reviews and technical papers exist on these techniques.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com