Your English writing platform
Discover LudwigExact(33)
Through her "made up" stories, she has brought Haiti to life for countless readers who otherwise would have understood nothing.
And a decent postal service was in place, steam-driven, to bring the penned findings of countless readers to Oxford.
Her face -- those deep-set eyes peering into the unknowable -- has haunted countless readers of her diary.
Countless readers have thought so – and many male spectators in the Athens of 441BC may have thought the heroine a stupidly headstrong slip of a girl.
With Holden Caulfield, its vulnerable, jaded, teenage anti-hero, Salinger touched countless readers who were startled to discover an author who knew just how they felt.
Since then, his self-referential, stream-of-consciousness style has left countless readers with the mistaken impression that they could do what he does.
Similar(27)
Like countless other readers, I am waiting to see what happens next, with wonder, with admiration and with hope.
The book became a best-seller, found countless new readers, and, maybe most important of all, thrilled its author... His art was filled with the world's troubles, but it never despaired.
Abby Hanlon, the author and illustrator of the popular "Dory Fantasmagory" chapter book series, joined us to reveal how she created the irrepressible Dory, whose funny personality has helped countless young readers ages 6 to 8 learn to enjoy longer books.
He was acknowledging what countless subsequent readers would discover for themselves: that Ariel is the volume on which Plath's reputation as one of the most original, daring and gifted poets of the last century rests.
It's a world that countless American readers are familiar with and, over the last five decades, have come to associate with similarly perplexed, male and yearning viewpoints presented by Saul Bellow and John Updike -- the writers widely regarded as occupying the two other spots on the medal podium of living American novelists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com