Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The Kamakura bakufu gained a reputation for fairness, issuing countless orders of admonition to its vassals to follow the precedents on the land in question.
The countless orders of takeout Sesame Chicken from the Chinese restaurant around the corner -- my three kids' favorite food.
Similar(58)
But, in spite of the government's countless orders and decrees, Beijing's toxic air shows no real sign of abating.
I've seen countless Justins at Starbucks: little kids who follow their parent's impossible-to-comprehend coffee orders with equally complex orders of their own.
The physical world is filled with countless examples of spontaneous order emanating from a less ordered state, such as gases (e.g., water vapor in clouds) condensing into a more ordered liquid state (rain) and liquids freezing into an even more highly ordered solid crystalline state (e.g., ice crystals).
Countless others, of course, were not called.
Indeed, countless instances of team orders have occurred despite the ban, forcing team directors and drivers to lie or behave hypocritically as they carry them out.
(For those among you with a distaste for dessert or food in general and who are here solely in honor of Brooks Headleymmer, listen closely to the soundtrack and have at it with a game of Name That playedong in the comments section. No referencing of the credrums We're not confinent any one person will get them all).
I've heard about many people working in the French startup ecosystem who had countless of troubles in order to get a visa.
The Higgs boson required billions of dollars in machinery, and countless hours of theorizing, in order to pry out a new piece of knowledge about how subatomic particles emerge from the void.
In recent years, there have been countless cases of police officers ordering people to turn off their cameras, confiscating phones, and, like Reilly, arresting those who attempt to capture footage of them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com