Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
The boat on which the two spent countless hours, the Pilar, was 34 feet long, made of American black oak and had a cruising range of 500 miles.
As examples, I focussed on the countless hours the Beatles spent playing strip clubs in Hamburg and the privileged, early access Bill Gates and Bill Joy got to computers in the nineteen-seventies.
Plumb thought of the sailor and the countless hours the man had spent on a long wooden table in the bowels of the ship, carefully weaving the shrouds and folding the silks of each chute, holding in his hands each time the fate of someone he didn't know.
But $2 million is still a lot of money.' " More broadly, as the stock market posted ever higher highs and housing values doubled and even trippled in some places, economists spent countless hours the last few years analyzing the impact that increased wealth had on overall consumer spending in the United States.
We understand the many challenges, the countless hours, the endless stress of scaling in such a fragmented early stage industry". Paxhia also noted that they can dissect a business plan in minutes and know the viability of a deal with a high degree of confidence.
Defend the countless hours, the late-nights wading through submissions, the pain and glory of rejections and acceptances.
Similar(53)
Getting to the top means logging countless hours at the office and on the road.
I spent countless hours on the visuals of the game, fine tuning the minute details of all the icons.
If my writing can touch just one life, then I consider the countless hours behind the computer screen all worth it!
I have spent countless hours on the phone with the United Nations and The Red Cross-Zimbabwe needs HELP!
As press secretary, I spent countless hours defending the administration from the podium in the White House briefing room.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com