Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Since Woolf's pronouncement, countless editions, studies and adaptations of her novels have appeared.
Through countless editions in the following decades, it helped Soviet cooks adapt to the growing dearth of the most basic produce.
His reputation as a philosopher was cultivated in the classroom and in countless editions of philosophical works; so any account of his thought must first place this diverse body of work within the context of his life.
Having thrown countless editions of The Blu Party all over North America with a slew of headlining DJs from house and techno, Sydney Blu has become a bonafide veteran in the electronic biosphere.
Similar(54)
And this is only one edition; anyone can silently replace the new word with the original one while reading this edition, or read countless other editions without the change.
But of the 7,000 known versions, not to mention the countless homemade editions, there is one that is used more than all others combined.
In fact, it's unlikely they could tell you a single personal detail about me or the other journalists behind the bylines of countless stories that appear in their print editions or on their websites, as provided by my employer.
There are countless options of Halo-brand accessories and special editions of the game, including the Halo 3 Legendary Edition with Halo Spartan Mjolnir Mark VI Helmet! "Maybe I am missing something here," says video game author Steven L. Kent.
This is also where Buchbinder keeps his extensive collection of manuscripts: first editions and autographs, urtext publications and countless revisions.
Mr. Berès's farewell auction offered countless examples of that taste, like his first edition of "Les Paradis Artificiels".
"George singing was always beguiling to me", she writes in her introduction to the posthumous edition of I, Me, Mine, "and countless times I was his audience of one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com