Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
It's been hard, but it's the conversations I've had with ordinary lobbyists, the smiling faces of the everyday CEOs I've met, and the messages I've received from countless different parts of the military-industrial complex that have sustained my energy, kept me going, helped me fight on.
Similar(58)
He talked about his mobile phone and said it was the product of lots of different parts made by "countless individual companies operating in a wide range of individual, highly competitive markets, all working together to deliver that one complex, ubiquitous product".
I've stood in the balcony at countless large synagogues and noticed people singing four different parts of the same melody at the same time, completely oblivious to the fact that the people in the other corners were wrapped up in singing totally different sections of the melody.
The charts show the pain in different parts of the income spectrum in countless different ways: be it in cash terms, as a share of expenditure, including public services, as well as money and so on.
This endeavor in February took us to three different tailors, in three different parts of town and involved four fittings, countless phone calls and mad taxi rides to pick up clothes on the way to train stations and parties.
More than 100 different proteins play a role in photosynthesis, interacting in countless different permutations, Long says.
They are used in countless different capacities by countless different devices, many of which are differently regulated, subject to different laws, possessed of different capabilities and so on.
It has been realised in countless different ways ever since.
Grief: with its countless different ways and strains.
There is no One Problem: there are countless different problems.
Different parts inspire different things.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com