Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
They're less theatrical, less stilted, warmer by countless degrees.
The same cannot be said of aliveness, of which there are countless degrees.
This past year has provided us, as media scholars and writers, countless degrees' and tenure cases' worth of presidential (or unpresidential) material to work through.
Similar(57)
On top of his Legion of Honor and his countless honorary degrees, he was invited to be a United Nations goodwill ambassador for a 2002 conference on aging.
In 2002, she was ranked 58th in the Review of General Psychology's list of the 100 most eminent psychologists of the 20th century, alongside greats such as William James and Donald Hebb, and has been showered with countless honorary degrees, accolades and awards, the latest of which – the American Psychological Foundation Gold Medal for Lifetime Achievement – she received earlier this month.
A Rhodes scholar and recipient of countless honorary degrees and other awards, Lyon was credited with developing Pomona College, one of five undergraduate schools belonging to the Claremont Colleges, into a leading liberal arts institution.
He published more than 20 books and harvested countless awards and honorary degrees.
And he envisions his institution will eventually grant degrees in countless disciplines, based on final exams that would be administered once a month in convention halls around the world, with grading done by computer whenever possible.
There are only about ten accredited colleges in the U.S. that offer Internet-based M.B.A. degrees, but countless correspondence schools offer degrees from the backside of matchbooks.
Countless structures sustained varying degrees of damage, with many smaller buildings destroyed.
She has received countless awards and honorary degrees for her dedication to bettering urban policy and unlocking the economic potential of impoverished communities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com