Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
In his reviews, as well as on countless committees, Mr Cork has done as much as anyone for the cause of contemporary art.
Meanwhile, residents of Dhinkia and nearby villages fear for their livelihoods.So the project has been delayed, probed by countless committees and subjected to repeated litigation.
A lengthy process to develop one signals political seriousness.All this explains why, until late next year, the SPD and CDU are planning countless committees and conferences on everything from Europe to energy, and demography to defence.
The ones who made it had to contend with grant writing and securing funding, serving on countless committees, teaching classes, and so on.
There are countless committees and commissions addressing age and the city.
And after digging and digging on Benghazi, Hillary's State Department emails, and the Clinton Foundation, investigators and reporters from the FBI, Associated Press, The New York Times, and even House Republicans' countless committees obsessing about Benghazi have all exonerated Hillary Clinton.
Similar(6)
Speaking as a member of countless review committees, we do not always see these works because it was not a required element of the application.
Mrs. Susskind is known for such commentary, and for her inimitable wardrobe and her service on countless societies and committees and appeals and foundations.
I've advocated for greater protections for foster youth, testifying countless times before committees in Congress and the Texas legislature.
Between 2003 and 2007, Pingree spent countless hours in committee rooms with industry lobbyists who tried to argue the weakness of the science against flame retardants and the power of the chemicals in protecting children from burns.
He has testified countless times before the committee on the botched ATF's Mexican gun sting operation "fast and furious".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com