Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(17)
They went on to carry out countless atrocities against civilians, killing, looting and razing villages.
(And this, after the strategically located Solovki had already endured countless atrocities at the hands of /princes and czars).
Across the towns and villages of the north, countless atrocities took place and thousands of young lives were irredeemably brutalised.
"The longer the international community fails to take action, the more the civilian population will suffer from countless atrocities committed against them," Ms. Pillay said.
It was just one of countless atrocities perpetrated by Boko Haram as it switched from hit-and-run attacks to seizing territory.
The civil war, not 65 years past, saw countless atrocities; Franco's rebels, especially, butchered their political opponents with a zeal that might leave Chile's General Pinochet astounded at his own moderation.
Similar(43)
Al-Qaeda, the murderous perversion of Islam responsible for felling the Twin Towers and for countless other atrocities against Muslims as well as Christians and Jews, has entirely failed to make its presence felt.
Imagine, 260 years later, across oceans, wars, anti-Semitism, the Holocaust and countless other atrocities, this cup will be used this Passover.
It was their cross-border raids into Rwanda that prompted the first Rwandan invasion of the then Zaire in 1996.The UN and donors should insist that the FDLR, though also blamed for countless other atrocities against Congolese civilians, no longer constitutes a significant military threat to Rwanda.
Some of his memories echo the countless stories of atrocities in Sierra Leone.
Good enough, but he then veers off track: terrorists are non-state actors, he claims, which exempts Russia's brutality in Chechnya, Iraq's crushing of the Kurds, Sherman's march to the sea, and countless other horrors and atrocities throughout history designed to cause terror for a political goal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com