Your English writing platform
Discover LudwigI am sorry, but "counting times" is not a common or grammatically correct phrase in written English
It is possible that it could be used in a specific context or specialized field, but it is not widely recognized or used. It would be better to use a different phrase or expression depending on the intended meaning. For example: - "Counting the times" could be used in a sentence such as "I have been counting the times I have gone to the gym this week." - "Counting times" could possibly be used as a noun phrase, such as in a math context: "Counting times is an important skill in learning basic arithmetic." - "Counting the time" or "counting down the time" could be used to refer to tracking the passage of time: "We were counting down the time until the concert started."
Exact(50)
"Not counting times when people close to me died or were hurt, I'd say the day I broke up with my first serious boyfriend.
On-peak counting times were 10 s and counting times on the background on both sides of the peak were 5 s.
The calibration standards, counting times, and choices of spectrometers are described in Hammouda ([2003]).
Counting times per position were held between 10 and 20 seconds in all samples.
This collimation leads to a large drop in the detected X-ray flux, and thus long counting times are required.
For biological research, 3H is generally quantified by liquid scintillation counting requiring gram-sized samples and counting times of several hours.
Similar(10)
Counting time served, he could be free by March.
Measurement conditions were 2θ range 2 70°, step size: 0.08° 2θ, and step counting time: 4 s.
Data were collected from 25 to 63° 2θ with step of 0.02° and counting time 12 s.
All samples were scanned from 5° to 50° with steps 0.03 and 6 s counting time.
Measurement conditions were 2 h range, 5° 70°, step size: 0.08° 2θ, and step counting time: 4 s.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com