Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
We have to impose a counting criterion, then, and the topological notion of self-connectedness seems to be relevant here, too (see von Fintel 2004a,b).
The proposition expressed by the antecedent of (61) would be (62): If the domain for the event quantifier in (62) is established on the basis of some suitable counting criterion, it could quantify over maximal spatiotemporally connected donkey rides.
(39) also quantifies over parts of the topic situation that exemplify the antecedent proposition, but as in the case of 37(b), considering all exemplifying situations would violate the Counting Principle, and we therefore need a counting criterion.
If we are that liberal with teapothood, we need a counting criterion that tells us which of the many teapots in our overpopulated inventory of teapots we are allowed to count.
Similar(56)
In the cases of non-mathematical abstract sortals, the grammatical trappings of sortals are present but individuation and counting criteria seem unclear.
With spatiotemporal objects like teapots, humans seem to rely on counting criteria that privilege maximal self-connected entities (Spelke 1990, Casati & Varzi 1999).
Casati and Varzi point out that not all kinds of entities, not even all kinds of spatiotemporal entities, come with counting criteria that involve topological self-connectedness.
We have to recognize a wider range of counting criteria, then, that guarantee compliance with (32) in one way or other.
Assuming counting criteria, the proposition expressed by 31(a) would still be exemplified by Teapots, even if we grant that teapots can have proper parts that are also teapots.
The spot counting criteria we used are based on our published study where we used mathematical tools to identify a cut-off [ 12].
Migration statistics typically vary depending on who counts (the country of origin or residence) and who is counted (criteria to define who is a migrant) (Fargues, 2005).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com