Exact(1)
The barrier between physical objects (paper, pencils, calculators) and their electronic counterparts limits both the integration of computing into human tasks, and the population willing to adapt to the required input devices.
Similar(59)
Based on the lack of an electromagnetic counterpart, upper limits of 2,060 and 470 solar masses have been placed on the mass of a putative black hole in 47 Tucanae (NGC 104) from radio and X-ray observations, respectively8,9.
In some ways, the Chinese weibos replicate their Western counterparts: they limit posts to 140 characters (though in Chinese, where many characters are words by themselves, much more can be said).
13 Thus, there is a need for higher quality UK-based studies, as highlighted by the Centre for Maternal and Child Enquiries (CMACE) report. 1 To date, research focusing on healthcare costs accrued by obese expectant mothers in comparison with non-obese counterparts is limited.
Suggest that your counterpart has limited alternatives to the current deal.
The ARM-based counterpart is limited in functions and barely has enough computing power to run system tasks.
Thomas thoroughly outplayed and outclassed his Vancouver counterpart while limiting the Canucks to eight goals in seven games.
This research finds that foreign-born I.T. professionals on temporary work visas actually earn more than their American counterparts; and that limits on H-1B visas cause the salaries of foreign workers rather than of Americans to increase.
Many keep and update the paper-based counterpart, and this limits the use of the EMR system.
Last week shadow business secretary Chuka Umunna said he had been discussing with European counterparts how to limit immigration from EU countries to people with good skills and firm job offers.
The related proofs are based on the convergence of the parameters of the current equation to their counterparts of the limiting equation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com