Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
These results suggest that fatalities in counterpart units should also be considered when analysing the meaning of cars and especially heavy goods vehicles for road safety.
In practice this means including fatal accidents in which cars and goods vehicles are counterpart units to those of the persons killed.
The number of motorcycle fatalities per population is higher in Sweden in collisions with cars (three fatalities) but lower with other counterpart units.
Similar(57)
The NSA and its Israeli counterpart, Unit 8200, have had close links in the past.
The Obama administration accelerated the program, but suffered a major setback when a computer worm, later named Stuxnet, escaped from the Natanz nuclear enrichment plant in Iran and replicated itself on the Web, where the Iranians and others could download the code that was developed by the N.S.A. and its Israeli counterpart, Unit 8200.
The safety potential for cars and goods vehicles by counterpart unit is shown in Table 4.
Last month he made a joint appeal with Sergey Stanishev, his Bulgarian counterpart, for units 3 and 4 at Kozloduy to stay open (units 1 and 2 are already closed; units 5 and 6 are more modern and safer).
Much like their American counterparts, the units provide assistance for Iraqi forces and have been filmed on the front lines.
Traditionally internal and external risks per number of involved vehicles are calculated for presenting how often some traffic unit is involved in an accident causing a fatal outcome in a counterpart or own unit.
Each "LUN" class has the following attributes: LUNRef is used to reference the corresponding logical unit of a SAN device, whereas readRate and writeRate have the same definition as for their counterpart of "Storage Unit" class.
Each team would be responsible for managing data, analyzing it and collaborating with their counterparts within other units.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com