Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Since then all of the above have been invited to gatherings worldwide, from the Venice Biennale to its São Paulo counterpart, through Dakar.
The private sector's financial surplus has surged; government deficits have risen in counterpart through the operation of automatic stabilizers, mainly revenue but also unemployment insurance and other safety-net programs.
It presents the struggles of being funny, a decent parent, and a desirable counterpart through an unfiltered lens, which often evokes conflicting emotions of humor and depression, a trait that is closely associated with the comic's stand-up.
This weak out-of-plane bonding allows the extraction of mono or few layers of 2D materials from their bulk counterpart through mechanical or liquid exfoliation.
Rice was returning a visit by Straw to her hometown of Birmingham, Ala., and duly decked out in a mauve power suit and golden heels, traipsed with her counterpart through his old stomping ground.
As drivers whiz past Kane's art, the billboard mimics the 3D attributes of its IRL counterpart through the illusion of the parallax effect.
Similar(53)
There are non-black gay people who could careless or want to be bothered by the same struggles their black "counterparts" go through".
The Mexican percussionists greeted their American counterparts through the fence.
Performing Arts graduates wandered with their Music and Art counterparts through the eight-story, $90 million building.
He strides Colossus-like through a fenced-in lot festooned with miniature national flags, and he silently mocks his contemporary counterparts through the gallery's large windows.
Along with the Australian and Canadian intelligence agencies, GCSB shares large amounts of data with its US and UK counterparts through the "Five Eyes" electronic espionage alliance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com